dilluns, 28 d’octubre del 2019

Saltat de brocolet i altres verdures


Soc una enamorada de les lletres i de les paraules, de les llengües en general. M'agrada tant sentir-les com veure-les escrites. El meu joc preferit, diria que l'únic, és l'Scrabble i com a passatemps, els mots encreuats. I llegir i rellegir llibres. I la premsa. Estar al dia de l'evolució de la llengua és una obligació quan es tracta de transmetre les receptes que cuinem. I per això avui dedico el post al brocolet. Sabeu què és?
Doncs el brocolet és el que fins ara hem conegut com a 'bimi'. El passat 20 de setembre, el Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya va dictar la Resolució CLT/2525/2019, per la qual es publiquen termes normalitzats pel Consell Supervisor del TERMCAT (Centre de terminologia que entre altres funcions està la normalització de l'ús del català en relació amb les principals llengües de comunicació internacional). I això és el que fa l'esmentada resolució: posa al dia definicions i equivalències en altres llengües en diversos àmbits, consta de diversos apartats i dins de l'Alimentació i Gastronomia, n'apareixien diverses i entre elles el 'bimi'. Em va fer gràcia que ara es conegui com a 'brocolet'. Els blogs també hem de contribuir i posar el nostre gra de sorra. Així que faig un saltat (no es diu 'saltejat' com surt en moltes receptes). Ep, que no vol dir que moltes vegades caigui en errades però he de reconèixer que aquest aspecte el TERMCAT és de gran ajut. Interessant l'apunt dels Ous poché, poixé, potxé...? Són Ous escalfats! Si el consulteu, sempre us trauran de dubtes. I m'agrada mirar el Diccionari de l'IEC (Institut d'Estudis Català), que tinc a les adreces de favorits i sempre a mà. Aprofito per a tenir un record per a qui va ser el seu president entre 2005 i 2013, el sociòleg i gran persona en Salvador Giner, que ens ha deixat fa pocs dies.
Un apunt a tenir en compte: les persones que creem i gestionem un blog som blogueres. Bloguera i bloguer, blogueres i bloguers. Fa mal veure que encara es continua dient bloc, blocs, blocaire, blocaires. Jo soc una bloguera i segueixo blogs. Així sí. I encara estic patint molt amb els accents diacrítics que m'han tret, me'ls estimava molt.
Anem per feina. El brocolet és semblant al bròquil amb un gust que recorda l'espàrrec. Aquí, a la Wikipedia  podeu trobar més informació (nutricional i història), encara que continuï apareixent com a bimi. Es pot bullir o fer-lo al vapor. M'agrada tant d'una manera com de l'altre. Aprofitant que ara tenim bolets i alls tendres, hi afegim el brocolet i sortirà un saltat que podrà acompanyar un tall de carn o peix, el que vingui de gust.

Ingredients,
 - tiges de brocolet
 - espàrrecs
 - alls tendres
 - diversos tipus de bolets
 - les verdures que us vinguin a la imaginació
 - oli d'oliva verge extra
 - sal i pebre

Manera de fer,
Bullim en aigua o coem al vapor les tiges de brocolet, uns quatre minuts.
En una paella amb oli d'oliva hi saltem els bolets i les verdures que haurem preparat.
També hi afegim el brocolet, escorregut si l'hem bullit.
Salpebrem i ja ho tenim llest.

A l'hora de triar un vi agafo un del Celler Rendé Masdéu de l'Espluga de Francolí, de la D.O. Conca de Barberà, que com sabreu va ser arrasat el passat dia 22 per la riuada del riu Francolí. El Peu del bosc, de cabernet sauvignon en un 90%, d'agricultura ecològica, i del que malauradament només podreu trobar les ampolles que quedin a les botigues. Des d'aquí molta força perquè pugueu refer el celler i tornar a començar com ho vàreu fer fa 25 anys. Endavant Mariona, Jordi, Arnau i Jordi fill. Esperem tornar a tenir a taula els vostres vins.

Per a la banda sonora trio una samba que de manera satírica parla dels anglicismes (i també d'altres llengües) que han passat a formar part del nostre vocabulari, de manera quotidiana i sense que puguem fer gaire cosa per a evitar-ho. Jo ho intento, però fins i tot he caigut en el moviment 'slow' i alguna vegada faig un 'spoiler'. Resulta normal manllevar mots i fer ús d'estrangerismes, però convé no abusar-ne. En aquesta cançó teniu un exemple com l'anglès ha entrat de manera per a quedar-se (a casa nostra també). No cal traduir-la perquè s'entén bastant bé i podreu veure que el portuguès té coincidències amb el català: la -ss- sorda i la meva estimada -ç- ce trencada. 

Samba do approach, Zeca Baleiro & Zeca Pagodinho
        ...Venha provar meu brunch
                Saiba que eu tenho approach
                      Na hora do lunch
                            Eu ando de ferryboat

                                 Eu tenho savoir-faire
                                       Meu temperamento é light
                                             Minha casa é hi-tech
                                                  Toda hora rola um insight
                                                       Já fui fã do Jethro Tull
                                                             Hoje me amarro no Slash
                                                                  Minha vida agora é cool
                                                                       Meu passado é que foi trash...


2 comentaris:

  1. m'agrada, m'agrada, m'agrada,m'agrada, m'agrada, m'agrada,m'agrada, m'agrada, m'agrada,m'agrada, m'agrada, m'agrada,m'agrada, m'agrada, m'agrada, no tinc paraules...senzillament m'agrada

    ResponElimina
    Respostes
    1. Gràcies, gràcies, gràcies, gràcies, gràcies.
      Sense més, moltes gràcies.

      Elimina